Пиркей Авот. Поучение отцов


Есть в наличии
Быстрая курьерская доставка
Сегодня и позже
17020 руб.
14800 руб.

Антология классики: Раши, Рамбам, Бартанура, и Маhараль и сотни других комментариев

Взгляд из хасидских мастеров
Биографии Танаим
Рассказы и притчи
Исторический фон
оригинальные произведения искусства

Талмуд утверждает, "Тот, кто хочет быть Хасидом, должен изучать Пиркей Авот (Этику отцов)".

Предлагаемое издание Пиркей Авот имеет абсолютно новые комментарии - впервые на русском! и представляет целую антологию произведений классическихкомментаторов и хасидских учителей. Объем предлагаемого текста дает читателю всеобъемлющее и фундаментальное понимание Пиркей Авот.

Составитель известный автор и переводчик раввин Йосеф Маркус. Опубликовано в Любавическом издательстве, Kehot Publication Society. Отпечатано в элегантнойдвухцветной обложке с оригинальными произведениями искусства и опубликовано в роскошном подарочном издании.
Издание посвящено Геннадию (Цви-Гиршу) Боголюбову.

КОММЕНТАРИИ К ДАННОМУ ИЗДАНИЮ
На Пиркей авот были написаны сотни комментариев, каждый из которых открывает новые нюансы текста, благодаря уникальным духовным способностям того или иного комментатора.

Цель настоящего комментария дать объяснение неясным фрагментам и выделить простые для понимания детали.

Точнее говоря, нам, во-первых, хотелось бы объяснить все высказывания или концепции, непонятные обычному читателю. Поэтому комментарий

2. Эту интерпретацию приписывают средневековому комментатору Ритва. Обычно ранние комментаторы, такие как Раши, Рамбам, Меири и рабби Овадия из Бертиноро, придерживаются буквального понимания Мишны. Более поздние комментаторы, особенно автор Мидраш Шмуэль и Магараль, предлагают более метафорические и каббалистические варианты прочтения текста. Однако из этого правила есть исключения, например, истолкование понятия «государство» в комментарии Ритва.
усложняется по мере продвижения от начала трактата к его концу из-за более сложного содержания последних глав. А во-вторых, если в каких-то случаях буквальное значение текста не удовлетворит читателя, он получит доступ к более глубокому толкованию.

Таким образом, комментарий рассчитан на то, чтобы расширить понимание высказываний, которые в своем буквальном значении адресованы только очень узкой аудитории, например, наставление судье: «Тщательно допрашивай свидетелей» (1:9).

Кроме того, в комментарии делается попытка продемонстрировать точность и значимость каждого слова в Мишне, включая те слова, детали и мнимые смысловые излишества, которые могут показаться случайными при поверхностном чтении. Таким образом, хотя внимание уделяется не всем словам или смысловым нюансам, составители отобрали ряд характерных примеров, которые в определенной мере проливают свет на остальной текст (см. напр.: Авот, 6:7).

Особое внимание было уделено включению в книгу объяснений, раскрывающих идеи, на которые делается упор в хасидской философии в целом и философии Хабада в частности, в особенности в учении Любавичского Ребе, рабби Менахема-Менделя Шнеерсона, да будет благословенна его память.

Наконец, в сборник были включены комментарии, показавшиеся составителям достаточно интересными, значительными, полезными и вдохновляющими.
ИСТОЧНИКИ
Настоящий комментарий не претендует на оригинальность. Он представляет собой компиляцию замечаний комментаторов прежних времен.

Немалая часть комментариев взята из бесед Любавичского Ребе, чьих высказываний о трактате Авот хватило бы на целую книгу. Они были
собраны рабби Элиягу Фридманом из Цфата и опубликованы под названием Биурим ле-Фиркей авот («Разъяснения к Пиркей авот», Кегот, 1996). Эта работа в данном комментарии упоминается как: Ребе, «Разъяснения».

Иногда примечания Ребе основываются на более ранних комментариях или ссылаются на них. В тех случаях, когда нам удалось обнаружить более ранний источник, приводятся цитаты как из него, так и из «Разъяснений». Если замечание Ребе само по себе является цитатой из другого труда приводится ссылка на первоисточник.

Следующие по значению источники это Дерех хаим и Мидраш Шмуэль. Книга под названием Дерех хаим («Путь жизни»), опубликованная в Кракове в 1584 г., это философско-мистическая интерпретация Авот, принадлежащая знаменитому рабби Йегуде-Ливе бен Бецалелю из Праги, известному под именем Магараль. Мидраш Шмуэль, опубликованный в Венеции в 1579 г. и являющийся, пожалуй, наиболее популярным комментарием к трактату Авот по сей день, это антология более ранних комментариев, включающая труды рабби Ицхака Абарбанеля, рабби Моше Альмошнино, Ге-Хасида рабби Йосефа Яавеца, рабби Моше Алашкара и других, а также оригинальную интерпретацию рабби Шмуэля де Озидо, ученика знаменитого каббалиста рабби Ицхака Лурии (Аризаля).

Среди остальных источников следует упомянуть ранних комментаторов: Раши, Рамбама, рабби Менахема га-Меири, рабби Овадию из Бертиноро, рабби Овадию Сфорно, а также более поздних авторов, например, Хида, Тиферет Исраэль, учителей хасидизма и др.

Многие из поздних хасидских историй и высказываний других учителей были отобраны из великолепной поздней антологии рабби Шмуэля Алтера Ликутей батар ликутей, опубликованной в 5711 (1951) г.

Полный список всех процитированных источников находится в разделе «Библиография».

Следует отметить, что иногда интерпретации сразу нескольких комментаторов совпадают. В этом случае цитируются не все источники. Иногда приводится ссылка на рабби Овадию из Бертиноро, даже если та же самая интерпретация была предложена более ранним комментатором, например, Рамбамом.

^ Примечание к комментариям: любой комментарий это лишь одна из многих интерпретаций, предложенных поколениями наших мудрецов. «Длиннее земли мера Торы и шире моря...» (Иов, 11:9). В комментариях иногда может предлагаться
метафорическая или эзотерическая интерпретация текста Мишны, в то время как о его буквальном значении не будет сказано ни слова. Это делается не ради отрицания, а ради дополнения буквального значения.

Кроме того, не всегда предлагается единый подход к истолкованию той или иной мишны. Время от времени интерпретация одной фразы может отличаться или даже противоречить (на первый взгляд) разъяснению другой фразы из той же самой мишны.

О разделении мишнайот: в этой книге использован текст Мишны из общеизвестного сидура, составленного рабби Шнеуром-Залманом из Ляд. Сталкиваясь с разными мнениями по вопросу о точном тексте Мишны или о разделении ее текста на отдельные мишнайот, рабби Шнеур-Залман, так же, как и в остальных частях своего сидура, выражает свое мнение, записывая текст так, как ему кажется наиболее правильным. В большинстве случаев, когда версия рабби Шнеура-Залмана не совпадает с общепринятым текстом Мишны, она следует тексту из сидура Шаар га-шамаим рабби Йешаягу Горовица. Так, в некоторых изданиях автором последнего утверждения в мишне 3:7 считается рабби Шимон, тогда как в других версиях в этом месте приводится имя рабби Яакова. Рабби Шнеур-Залман принимает второй вариант. В нашем комментарии в этом случае приводится комментарий Ребе о том, почему рабби Шнеур-Залман предпочел одну версию другой.

Подобно этому, если нет согласия в том, каким образом следует делить трактат на отдельные мишнайот, рабби Шнеур-Залман иногда придерживается особой позиции, которая отличается от общепринятых точек зрения. Например, во второй главе рабби Шнеур-Залман делит на две мишнайот (9-10) текст, в который, по другим версиям, входит шесть отдельных мишнайот (10-15).

Характеристики не заданы

 

РЕКВИЗИТЫ ДЛЯ ОПЛАТЫ:

Сбербанк

2202 2062 6975 5752
Владелец карты: К. Мария Федоровна

 

Уважаемые клиенты! Мы работаем по продоплате.

Самовывоз за наличные по фактическому адресу магазина.

* Цены на сайте не являются публичной офертой.

Доставка по Москве от 550 рублей

В другие города курьерской службой доставки + учитывая тариф

Наши преимущества

Отслеживание заказа у нас на сайте

100% гарантия качества

Скидки постоянным клиентам

Быстрая доставка по России!

Всегда самые лучшие цены

Экстренная консультация эксперта и помощь в выборе